直通屏山|福建|时评|大学城|台海|娱乐|体育|国内|国际|专题|网事|福州|厦门|莆田|泉州|漳州|龙岩|宁德|南平|三明
您所在的位置:东南网 > 福建频道首页> 福州> 科教文化 > 正文

3月1日=3 month 1 days? 福州景区英语翻译雷人

2014-09-16 10:20:31  来源:东南快报  责任编辑:张海燕   我来说两句
分享到:

东南快报讯 昨日,网友“我思我发笑”发了一条微博称,福州于山风景区戚公祠旁挂着的“游客须知”竟然把3月1日英语翻译为“3month1days”,令人哭笑不得。一些网友评论称,这种“中式英语”很雷人。

昨日,东南快报记者联系上该网友。据其介绍,当时,他去爬山时,途经戚公祠,发现外墙上醒目地挂着一个“游客须知”的牌子,他凑近一看,发现上面的日期翻译错误非常明显。比如“本园免费开放时间中,03月01日至05月31日竟然被翻译为03month01daysto05month31days”,这种翻译实在让人大跌眼镜。

昨日,东南快报记者来到戚公祠,发现上面的日期确实如网友所说的是采用“中国式”翻译,不仅如此,在免费开放的时间中有四条规定,格式都是一样的,但前面两条和后面两条的翻译竟然不一样。3月1日的翻译错了,而下面的10月01日却没有翻译错。

在场的一名游客王先生说,眼下不少景点纷纷使用中英文双语简介,但这里的工作人员也太粗心了,只要细心一看就能发现前后的错误,而且这种翻译方式,也容易让外国人不知所云。一些网友直呼,这种“中式英语”很雷人,无法直视。

昨日,东南快报记者向于山风景区管理处反映该情况,工作人员表示,由于戚公祠开放时间特殊,景区才设置了这样的牌子。得知上面的翻译出现错误后,他表示会立即叫人整改。

(东南快报记者 陈锦娜 文/图)

打印 | 收藏 | 发给好友 【字号
心情版
相关评论
今日热词
更多>>福建今日重点
更多>>国际国内热点
  • 新闻图片
更多>>娱 乐
  • 点击排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
关于我们 | 广告服务 | 网站地图 | 网站公告 |
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网新闻信息服务许可证 编号:35120170001 网络文化经营许可证 闽网文〔2019〕3630-217号
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327