直通屏山|福建|时评|大学城|台海|娱乐|体育|国内|国际|专题|网事|福州|厦门|莆田|泉州|漳州|龙岩|宁德|南平|三明
您所在的位置:东南网 > 福建频道首页> 福州> 科教文化 > 正文

“扎西德勒”源自福州方言? 网上说法不靠谱

2014-08-12 08:52:11 江方方 来源:东南网  责任编辑:张海燕   我来说两句
分享到:

微博热传,这句藏语源自福州方言里的“最系点勒”,还附了其中“典故”;不过,专家表示,网上说法不靠谱

东南网8月12日讯(海峡都市报记者 江方方 实习生 陈功) “扎西德勒”(藏语,意为“吉祥如意”)源自福州方言?昨日,一条关于“扎西德勒”源自福州方言“最系点勒”(意为“这是哪里”)的微博,引发福州网友的热议。网友们将信将疑,却又不知如何求证。昨日,记者采访了北京大学历史学系唐史专家王小甫教授。对于这条微博,王教授表示,在史书里并没有“扎西德勒”源自汉语的记载。

文成公主问路 被误认为问候?

这条关于“扎西德勒”源自福州方言“最系点勒”的微博,是网友“@福州城市发展”发的。

在微博里,还附了一段典故:文成公主进藏时,问随从“最系点勒?”(福州话“这是哪里”),藏族的引导官员不知道何意,以为汉族人在向他们问候,将其理解为问候语“吉祥如意”,后面就演变成了藏语“扎西德勒”。

微博发出后,引起热议。有网友认为,“这是有可能的”,理由是福州方言里保留了很多古音,可能接近唐朝官话,文成公主会说“最系点勒”也就不奇怪了。但也有网友认为,史书里并没有记载这个“典故”,纯属博主“臆测”。

专家:网上说法不靠谱 无史书印证

有网友指出,这其实是个流传多年的网络段子,还有一个闽南语版本,即文成公主进藏时,问随行官员“夹系达咧”(闽南语,意为“这是哪里”)。

网上流传的这些说法,到底有无依据?昨日,记者采访了北京大学历史学系唐史专家王小甫教授,王教授表示,在他看过的有关文成公主进藏的史书里,都没有发现“扎西德勒”源自汉语的记载,网上流行的说法并不靠谱。

记者查阅一些文献发现,据史书记载,文成公主是任城(今山东济宁)人,与福建并无渊源,贞观十四年(公元640年),唐太宗李世民一道圣旨,将她封为文成公主,远嫁吐蕃。至于唐朝官话,则有很多说法。有学者认为,唐朝定都长安,官话应该是陕西话。但也有学者认为,闽南语、粤语里保留了很多古汉语的发音,才更接近唐朝官话。

打印 | 收藏 | 发给好友 【字号
心情版
相关评论
今日热词
更多>>福建今日重点
更多>>国际国内热点
  • 新闻图片
更多>>娱 乐
  • 点击排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
关于我们 | 广告服务 | 网站地图 | 网站公告 |
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网新闻信息服务许可证 编号:35120170001 网络文化经营许可证 闽网文〔2019〕3630-217号
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327