中国26地方言混合版《Let it go》 福州话笑喷人
2014-03-07 08:00 叶佐温 来源:东南快报 责任编辑:张海燕 我来说两句 |
分享到:
|
视频截图 @东南快报:《LetItGo》是今年奥斯卡最佳动画的配乐,这首歌究竟有多红?迪斯尼此前公布了此曲42种语言版,足见好的音乐必定被广为传唱。现已被全球网友自发填词翻唱!日前被某“丧心病狂”的网友恶搞了一个中国版26地方言混合版。其中福建方言就占了三种,客家话2分4秒,闽南话2分9秒,福州话2分58秒,歌词诙谐搞笑,富有各地方言特色,网友纷纷赞“好玩乐”“笑喷了”! 能听懂10句以上 你就是语言天才 随着迪斯尼巨制《冰雪奇缘》在全球票房破10亿美元,刚刚在第86届奥斯卡上夺得最佳动画长片,与影片同样受瞩目的主题曲《LetItGo》也获得奥斯卡最佳原创歌曲奖,被全球网友自发填词翻唱引发热潮。 近日,微博上就出现了一个中国26地方言混合版,此混合版一出就引来网友“丧心病狂”的评价,据说不看字幕能听得懂10句以上的都是语言天才。 福建方言出现三种:客家话闽南话福州话 而记者发现,在这个版本里,福建方言出现了三种,客家话2分4秒,闽南话2分9秒,福州话2分58秒。 惊奇的同时发音是否标准也引发网友热议,闽南地区的网友表示比较正宗,客家网友则表示听不懂,福州网友则不认可,都说歌曲里的福州话不正宗,但是作为家乡的方言被翻唱还是表示很自豪,认为这个版本还是比较接地气的。 除了方言混合版,在国内此歌也演变出各种单一方言版,其中不少网友认为最搞笑的当属上海话、最文艺最用心的当属粤语版。 网友评价:身为客家人一句也没听懂 @lIoN小斯:福州话太次了,连“我”的发音都不标准,哪里随便找个小孩子录的啊。 @Supersuper_me:“虽然作为土生土长的客家人一句也没听懂,还是跪了。” @高富帅:果然高手在民间,中国的文化真是博大精深。 @小王子:听到浓郁的乡音版唱出来好有亲切感,只是“冰雪女王”要被“玩坏”了。 本报记者叶佐温 实习生王文菁 |
相关阅读:
- [ 02-28]该不该在福州幼儿园试点课间讲福州话?
- [ 02-23]喜娘微电影《伴房嬷》在榕首映 福州话原味呈现
- [ 02-22]国际母语日引热议 福州妈妈感叹儿子不说福州话
- [ 02-09]闽剧《别妻书》寻演员演林依新 要求会讲流利福州话
- [ 02-09]闽剧《别妻书》寻演员演林依新 要求会讲流利福州话
打印 | 收藏 | 发给好友 【字号 大 中 小】 |
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327